当前位置:贝登书院>其他类型>资治通鉴新译> 第222章 李渊破长安,奠定唐朝基业
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第222章 李渊破长安,奠定唐朝基业(8 / 9)

了出去,守门的人砍伤了他的脖子,王伯当从远处呵斥制止了守门人。单雄信跪地叩头请求饶命,李密赦免了他。身边的人都惊慌失措,不知道该怎么办,李密大声说:“我和各位一起发动义兵,本来是为了铲除暴乱。司徒专横贪婪、暴虐无道,欺凌侮辱百官,不再有上下之分;现在只诛杀他一家人,各位没有牵连。”命令手下搀扶徐世积到帐幕下,亲自为他包扎伤口。翟让的部下想要溃散,李密派单雄信前去安抚,不久李密独自骑马进入翟让的营地,逐一安抚慰问,命令徐世积、单雄信、王伯当分别统领翟让的部众,内外局势于是稳定下来。翟让残忍,翟摩侯猜忌,王儒信贪婪放纵,所以他们死的时候,部下没有人为他们哀悼;但是李密的将领们从此开始有了猜疑之心。起初,王世充知道翟让与李密一定不能长久和睦相处,希望他们互相图谋,自己可以趁机从中获利。等到听说翟让死了,王世充非常失望,叹息说:“李密天资英明果断,他到底是龙是蛇,实在难以预料啊!”

壬戌日,李渊准备好皇帝的车驾,迎接代王杨侑在天兴殿即皇帝位,杨侑当时十三岁,大赦天下,改年号,遥尊隋炀帝为太上皇。甲子日,李渊从长乐宫进入长安。任命李渊为假黄钺、使持节、大都督内外诸军事、尚书令、大丞相,进封唐王。把武德殿作为丞相府,把“教”改为“令”,每天在虔化门处理政务。乙丑日,榆林、灵武、平凉、安定等郡都派遣使者前来请求任命。丙寅日,诏令军国机务,无论大小,文武官员的设置,无论贵贱,典章制度和赏罚,都归丞相府掌管;只有祭祀天地、四季宗庙祭祀需要上奏皇帝。设置丞相府官属,任命裴寂为长史,刘文静为司马。何潘仁派李纲入朝拜见李渊,李渊留下了他,让他专门掌管选拔官员的事务。又任命前考功郎中窦威为司录参军,让他制定礼仪制度。窦威是窦炽的儿子。李渊拿出府库中的全部财物赏赐给有功的人,国家财政因此不足,右光禄大夫刘世龙献上计策,认为“现在义师几万人都聚集在京师,柴草价格昂贵而布帛价格低廉;请求砍伐长安六街以及皇家园林中的树木作为柴薪,用来交换布帛,可以得到几十万匹布帛。”李渊采纳了他的建议。己巳日,立李建成为唐王世子,任命李世民为京兆尹、秦公,李元吉为齐公。

河南各郡都归附了李密,只有荥阳太守郇王杨庆、梁郡太守杨汪仍然为隋朝坚守。李密写信招降杨庆,向他陈述利害关系,并且说:“大王的祖先,本来居住在山东,本姓郭,并不是杨氏宗族。‘芝焚蕙叹’的悲伤,与你情况不同(不必为隋朝殉葬)。”起初,杨庆的祖父元孙早年丧父,跟随母亲郭氏在舅舅家长大。等到武元帝(李渊的祖父李虎)跟随周文帝在关中起兵,元孙在邺城,担心被高氏诛杀,就冒姓郭氏,所以李密这样说。杨庆收到信后很惶恐,当即献出郡城投降李密,恢复郭姓。

十二月癸未日,追谥唐王李渊的祖父襄公李虎为景王;父亲仁公李昞为元王,夫人窦氏为穆妃。

薛举派遣他的儿子薛仁果侵犯扶风,唐弼占据汧源抵御他。薛举派遣使者招降唐弼,唐弼于是杀死李弘芝,请求向薛举投降,薛仁果趁他没有防备,袭击打败了他,吞并了他的全部部众。唐弼率领几百名骑兵逃到扶风请求投降,扶风太守窦璡杀死了他。薛举的势力更加壮大,部众号称三十万,谋划夺取长安;听说丞相李渊已经平定长安,于是包围了扶风。李渊派李世民率领军队迎击他。又派姜謩、窦轨一起出兵散关,安抚陇右地区;左光禄大夫李孝恭招抚慰问山南地区;府户曹张道源招抚慰问山东地区。李孝恭是李渊的堂侄。

癸巳日,李世民在扶风攻打薛仁果,大败薛仁果,追击到垅坻才返回。薛举非常害怕,问他的群臣说:“自古以来天子有投降的事情吗?”黄门侍郎钱唐人褚亮说:“赵佗归附汉朝,刘禅在晋朝做官,近代的萧琮,至今仍然尊贵。转祸为福,自古以来就有这样的事情。”卫尉卿郝瑗快步上前说:“陛下问得不对!褚亮的话多么荒谬啊!从前汉高祖多次战败逃亡,蜀先主屡次失去妻子儿女,最终都成就了大业;陛下怎么能因为一次交战失利,就仓促定下亡国的计策呢!”薛举也后悔了,说:“我只是用这句话试探一下各位罢了。”于是重赏郝瑗,把他当作主要谋士。

乙未日,平凉留守张隆,丁酉日,河池太守萧瑀以及扶风、汉阳郡相继前来投降。李渊任命窦璡为工部尚书、燕国公,萧瑀为礼部尚书、宋国公。

姜謩、窦轨进军到长道,被薛举打败,率军返回。李渊派通议大夫醴泉人刘世让安抚召集唐弼的残余部众,与薛举相遇,交战失利,被薛举俘虏。

李孝恭击败了朱粲,将领们请求把俘虏全部杀掉,李孝恭说:“不行,如果这样做,以后谁还愿意投降呢!”于是全部释放了俘虏。李孝恭于是从金川出兵巴、蜀,檄文所到之处,有三十多个州投降归附。

屈突通与刘文静相持了一个多月,屈突通又派桑显和连夜袭击刘文静的营地,刘文静与左光禄大夫段志玄全力苦战,桑显和战败逃走,刘文静俘获了他的全部部众,屈突通的处境更加窘迫。有人劝说屈突通投降,屈突通流泪说:“我先后侍奉两位

上一页 目录 +书签 下一页