人的故事了?”
他这番结合了自身体验和对电影本质理解的话,掷地有声,让会议室再次陷入了长时间的沉默。
最终,那位独立导演缓缓开口了,他的声音带着一种被说服后的平静:“张,你说服了我。语言的质感,是角色血肉的一部分。如果我们真的想呈现一个真实的‘张铁柱’,那么,他的语言,他的‘声音’,必须是属于那片土地的。”陈和选角导演,“我认为,我们应该接受张先生的条件。这不仅是尊重,更是对电影艺术本身的尊重。我们可以寻找合适的、有语言天赋的演员,或者,这本身就是一个发掘新人的机会。”
导演的表态,让天平开始倾斜。
尽管前路依然困难重重——寻找合适的演员、解决字幕和传播问题、说服投资方——但铁柱用他的固执和清晰的逻辑,成功地守住了“张铁柱”这个角色最核心的文化标识之一:他的乡音。
这场关于方言的争论,成为了此次好莱坞之行最具决定性的一场交锋。它不仅关乎一个角色的塑造,更关乎两种文化叙事权力的博弈。铁柱,这个来自中国乡村的农民,用他最朴素的方式,在好莱坞的心脏地带,为自己的文化根脉,赢得了一份难得的尊重。